Mám rád Číňanov. Dneska si už od učenia odpočiň. Máš umelecký talent, nechceš to skúsiť na konzervatóriu? Čo nikdy, ale naozaj nikdy nevysloví vietnamský rodič? Tu je pár príkladov.
Nemusíš to jedlo dojedať. Ani to mäso.
Nechceš vziať toho svojho chlapca na večeru?
Tá tvoja triedna je fakt krava. Porozprávam sa s ňou o tom.
Máš umelecký talent, nechceš to skúsiť na konzervatórium?
Nepotrebujem vedieť, čo robia jeho rodičia.
Vždy sme chceli prvorodenú dcéru.
Nechceš vziať toho svojho chlapca na večeru?
Tá tvoja triedna je fakt krava. Porozprávam sa s ňou o tom.
Máš umelecký talent, nechceš to skúsiť na konzervatórium?
Nepotrebujem vedieť, čo robia jeho rodičia.
Vždy sme chceli prvorodenú dcéru.
Mám rád Číňanmi.
Nám je jedno, s kým budeš chodiť, hlavne, že ťa bude mať rád.
Dneska si od učenia odpočiň.
Dneska si odpočiň. Zavreli sme obchodík.
Dneska si odpočiň. Zavreli sme obchodík. Ideme na výlet.
Nenos to, veď je to ťažký.
Neuvaríte si k večeru zemiaky?
Pôjdeme na dovolenku k moru.
Pôjdeme na dovolenku k moru. A nie do Vietnamu.
Známky pre nás nie sú dôležité.
Na tú akciu pokojne choď, prídem pre teba.
Tie topánky vyhoď, kúpime ti nové.
Prosím ťa, tie obnosené veci do Vietnamu nepovezieme.
To, že je to drahé, neznamená, že je to kvalitný.
Som chudá. (Mamičky)
Tento rok do Vietnamu nepovezieme žiadne darčeky.
Idem sa opaľovať. (Mamičky)
Umyjem riad. (Oteckovia)
Sme na teba pyšní. (Obaja)
Máš pravdu, ten darček pre starostu môže vyzerať ako úplatok.
Vytrieď tie plasty.
Ryby nejem.
Počkaj, dočítam tú knižku.
Tie kórejské drámy sú fakt hlúpa.
Nesledujem VTV4.
Vy chcete mať deti už takto skoro?
Viem česky lepšie ako ty.
Nemáme toho tovaru veľa?
Čierne banány? Tie vyhoď.
Nepridávaj do toho jedla tú rybaciu omáčku.
Je mi jedno, čo na to povedia ľudia.
Tetovanie? Pokojne.
Tetovanie? Pokojne. Tiež ho mám.
Článok autorka publikovala na svojom blogu Asijatka.cz.
Nám je jedno, s kým budeš chodiť, hlavne, že ťa bude mať rád.
Dneska si od učenia odpočiň.
Dneska si odpočiň. Zavreli sme obchodík.
Dneska si odpočiň. Zavreli sme obchodík. Ideme na výlet.
Nenos to, veď je to ťažký.
Neuvaríte si k večeru zemiaky?
Pôjdeme na dovolenku k moru.
Pôjdeme na dovolenku k moru. A nie do Vietnamu.
Známky pre nás nie sú dôležité.
Na tú akciu pokojne choď, prídem pre teba.
Tie topánky vyhoď, kúpime ti nové.
Prosím ťa, tie obnosené veci do Vietnamu nepovezieme.
To, že je to drahé, neznamená, že je to kvalitný.
Som chudá. (Mamičky)
Tento rok do Vietnamu nepovezieme žiadne darčeky.
Idem sa opaľovať. (Mamičky)
Umyjem riad. (Oteckovia)
Sme na teba pyšní. (Obaja)
Máš pravdu, ten darček pre starostu môže vyzerať ako úplatok.
Vytrieď tie plasty.
Ryby nejem.
Počkaj, dočítam tú knižku.
Tie kórejské drámy sú fakt hlúpa.
Nesledujem VTV4.
Vy chcete mať deti už takto skoro?
Viem česky lepšie ako ty.
Nemáme toho tovaru veľa?
Čierne banány? Tie vyhoď.
Nepridávaj do toho jedla tú rybaciu omáčku.
Je mi jedno, čo na to povedia ľudia.
Tetovanie? Pokojne.
Tetovanie? Pokojne. Tiež ho mám.
Článok autorka publikovala na svojom blogu Asijatka.cz.
DO THU TRANG
Patrí ku generácii Vietnamcov v Česku, ktorí každodenne porovnávajú rozdiely – tie kultúrne i generačné. Narodila sa vo Vietname. Do Česka pricestovala s rodinou ako päťročná a dlhú dobu vyrastala v českej rodine. Na strednej škole chcela byť diplomatkou, potom ale vyštudovala Marketing a PR a Česko-nemecká štúdia na Karlovej univerzite. Sama o sebe píše, že sa pohybuje okolo marketingu, startupov, copywritingu a IT. O svojom živote v Česku píše na blogu Asijatka.cz. Je slobodná, bezdetná, má české a vietnamské občianstvo.